Sequía, Drought, Sécheresse, Seca, Torka, Droogte, Siccitas, 干ばつ, 俳句

 

Un ave canta

pero el cielo la ignora,

aires de junio.                                                

                                                       

 

Sequía en la llanura,

paisajes marchitos veo,

tierras sedientas.

                                                                        Autor: Robinson Rodríguez Herrera © 2026

 

A bird sings,

but the sky ignores it,

June breezes.

 

Drought on the plain,

I see withered landscapes,

thirsty lands.

 

 

Un oiseau chante,

mais le ciel l'ignore,

brises de juin.

 

Sécheresse sur la plaine,

je vois des paysages desséchés,

des terres assoiffées.

 

 

Um pássaro canta,

mas o céu o ignora,

brisas de junho.

Seca na planície,

vejo paisagens ressequidas,

terras sedentas.

 

 

En fågel sjunger,

men himlen ignorerar den,

Junibrisar.

Torka på slätten,

Jag ser vissna landskap,

törstiga marker.

 

Een vogel zingt

maar de hemel negeert het,

junibriesjes.

Droogte op de vlakte,

ik zie verdorde landschappen,

dorstige gronden.

Avis cantat

sed caelum eam ignorat,

Iunius auras spirat.

Siccitas in planitie,

Video regiones aridas,

terras sitientes.

 

鳥が歌う

しかし空はそれを無視し、

6月のそよ風が吹く。

平原は干ばつに見舞われ、

枯れ果てた風景、

渇ききった大地が見える。

 

 


 

 


Comentarios

Entradas populares de este blog

La esperanza y la violencia. Hope and violence. Esperança e violência. Hopp och våld. Hoffnung und Gewalt. Espoir et violence. 希望と暴力。Haiku. 俳句

Lluvia. Rain. Chuva. Pluie. Regen. Regn. 雨. 雨。- Haiku. 俳句。

Tiempo. Time. Tempo. Zeit. Väder. 時間 - 俳句