Serenidad Serenity Sérénité 静けさ
Serenidad
La vida es
breve,
la felicidad un
instante.
Un manjar,
un perfume,
una melodía,
un amanecer,
han de partir
hacia el recuerdo.
En el cauce
de la vida
el peso del
tiempo y la existencia
hacen lentos
los pasos.
La serenidad
es una eternidad
efímera.
Robinson
Rodriguez H. © 2020
Serenity
Life is short
happiness is for a moment.
A delicacy,
a perfume,
a melody,
a sunrise,
they must leave to the memory.
In the course of the life
the weight of time and existence
make the steps go slow.
Serenity
it is an ephemeral eternity.
Robinson Rodriguez H. © 2020
Sérénité
La vie est courte
bonheur pour un instant.
Une gourmandise,
un parfum,
une mélodie,
un lever de soleil,
ils doivent partir pour la mémoire.
Au cours de la vie
le poids du temps et de l'existence
ralentissez les étapes.
Sérénité
c'est une éternité éphémère.
Robinson Rodriguez H. © 2020
Gelassenheit
Das Leben ist kurz
Glück für einen Moment.
Eine Delikatesse,
ein Parfüm,
eine Melodie,
ein Sonnenaufgang,
Sie müssen in Erinnerung bleiben.
Im Laufe des Lebens
das Gewicht von Zeit und Existenz
verlangsamen Sie die Stufen.
Gelassenheit
Es ist eine vergängliche Ewigkeit.
Robinson Rodriguez H. © 2020
Serenità
La vita è
breve
felicità per
un momento.
Una
prelibatezza,
un profumo,
una melodia,
un'alba,
devono
partire per la memoria.
Nel corso
della vita
il peso del
tempo e dell'esistenza
rallenta i passi.
Serenità
è un'eternità effimera.
Robinson Rodriguez H. © 2020
静けさ
人生は短いです
一瞬の幸せ.
珍味
香水
メロディー、
日の出、
彼らは記憶のために去らなければならない。
人生の中で
時間と存在の重み
ステップを遅くします。
静けさ
それははかない永遠です。
(Shizukesa jinsei wa mijikaidesu isshun no shiawase,
chinmi kōsui merodī, hinode, karera wa kioku no tame ni saranakereba naranai. Jinsei no naka de jikan to sonzai no
omomi suteppu o osoku shimasu. Shizukesa sore wa hakanai eiendesu.)
Robinson Rodriguez H. © 2020
Comentarios
Publicar un comentario