El Viento. The wind, Le vent. O vento. Vinden. Der Wind. 風. Haiku.

 

Corazón de aire

¿será el viento o un latido

del amanecer?

….

 

Viento galopante

palabras de invierno

ausencia gris.

                                                                        Robinson Rodriguez Herrera © 2024

 

Heart of air

Will it be the wind or a heartbeat

of dawn?

….

 

Galloping wind

winter words

gray absence.

 

 

Coeur d'air.

Sera-ce le vent ou un battement de coeur

de l'aube ?

….

 

Vent galopant

mots d'hiver

absence grise.

 

 

Coração de ar

Será o vento ou um batimento cardíaco

de madrugada?

….

 

Vento galopante

palavras de inverno

ausência cinzenta.

 

 

 

Hjärtat av luft

Kommer det att vara vinden eller ett hjärtslag

av gryningen?

….

 

Galopperande vind

vinterns ord

grå frånvaro.

Herz aus Luft

Wird es der Wind oder ein Herzschlag sein?

der Morgendämmerung?

….

 

Galoppierender Wind

Winterwörter

graue Abwesenheit.

 

 

空気の心

風なのか鼓動なのか

夜明けの

 

疾走する風

冬の言葉

灰色の不在。

 

 

 

 

https://www.amazon.com/s?i=digital-text&rh=p_27%3ARobinson+Rodriguez+Herrera&s=relevancerank&text=Robinson+Rodriguez+Herrera&ref=dp_byline_sr_ebooks_1

 


 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Fogón. Stove. Fogão. Poêle. Kaminens. Sorn. Caminus. ストーブ。-俳句

Libro. Book. Livro. Livre. Bok. 本. Haiku. 俳句

Marzo. March. Março. Mars. März. 3月. Haiku. 俳句。