A un escritor. To a writer. À un écrivain. Para um escritor. Till en författare. An einen Schriftsteller. 作家さんへ。

 

A un escritor.

Te deseo que logres y mantengas el goce de narrar, que las palabras te broten para dar forma a ideas y mundos.

Que con ellas logres poemas, cuentos, novelas, guiones o pensamientos dignos del arte y del oficio.

Te deseo la liberación y la catarsis por medio de la palabra. Y que ese goce llegue a tocar el corazón de los lectores.

Que el fuego de tus escritos encienda imaginaciones, cautive las mentes y las transporte a esos lugares maravillosos que hayas imaginado.

También te deseo buenas lecturas. Muchos momentos de felicidad al explorar las obras de quienes te han antecedido en universo del arte por la palabra.

Que ante cada puerta cerrada o dificultad que te depare la vida no dejes de lado este don ancestral que brota de los genes. Que se manifiesta en cada uno de los latidos que emergen desde el alma.

 

Robinson Rodriguez H.  © 2023

 

To a writer.

I wish you to achieve and maintain the joy of narrating, that words emerge from you to give shape to ideas and worlds.

May you achieve poems, stories, novels, scripts or thoughts worthy of art and craft with them.

I wish you liberation and catharsis through words. And may that enjoyment touch the hearts of the readers.

May the fire of your writings ignite imaginations, captivate minds, and transport them to those wonderful places you have imagined.

I also wish you good readings. Many moments of happiness when exploring the works of those who have gone before you in the universe of art through the word.

In the face of every closed door or difficulty that life throws at you, don't let go of this ancestral gift that springs from your genes. That manifests itself in each of the heartbeats that emerge from the soul.

 

Robinson Rodriguez H.  © 2023

 

 

À un écrivain.

Je vous souhaite d'atteindre et d'entretenir la joie de raconter, que les mots émergent de vous pour donner forme aux idées et aux mondes.

Puissiez-vous réaliser avec eux des poèmes, des histoires, des romans, des scénarios ou des pensées dignes de l’art et de l’artisanat.

Je vous souhaite la libération et la catharsis par les mots. Et que ce plaisir touche le cœur des lecteurs.

Que le feu de vos écrits enflamme les imaginations, captive les esprits et les transporte vers ces endroits merveilleux que vous avez imaginés.

Je vous souhaite également de bonnes lectures. De nombreux moments de bonheur en explorant les œuvres de ceux qui vous ont précédé dans l'univers de l'art à travers la parole.

Face à chaque porte fermée ou difficulté que la vie vous réserve, ne lâchez pas ce don ancestral qui jaillit de vos gènes. Cela se manifeste dans chacun des battements de cœur qui émergent de l’âme.

 

Robinson Rodriguez H.  © 2023

 

Para um escritor.

Desejo que você alcance e mantenha a alegria de narrar, que as palavras surjam de você para dar forma às ideias e aos mundos.

Que você consiga com eles poemas, histórias, romances, roteiros ou pensamentos dignos de arte e artesanato.

Desejo-lhe libertação e catarse através das palavras. E que esse prazer toque o coração dos leitores.

Que o fogo dos seus escritos acenda a imaginação, cative as mentes e as transporte para aqueles lugares maravilhosos que você imaginou.

Desejo também boas leituras. Muitos momentos de felicidade ao explorar as obras de quem veio antes de você no universo da arte através da palavra.

Diante de cada porta fechada ou dificuldade que a vida lhe lança, não abra mão desse dom ancestral que brota dos seus genes. Isso se manifesta em cada uma das batidas do coração que emergem da alma.

 

Robinson Rodriguez H.  © 2023

 

 

Till en författare.

Jag önskar att du uppnår och bibehåller glädjen i att berätta, att ord kommer fram från dig för att ge form åt idéer och världar.

Må du uppnå dikter, berättelser, romaner, manus eller tankar värda konst och hantverk med dem.

Jag önskar dig befrielse och katarsis genom ord. Och må den njutningen beröra läsarnas hjärtan.

Må elden i dina skrifter tända fantasier, fängsla sinnen och transportera dem till de underbara platser du har föreställt dig.

Jag önskar dig också god läsning. Många stunder av lycka när du utforskar verken av dem som har gått före dig i konstens universum genom ordet.

Inför varje stängd dörr eller svårighet som livet kastar på dig, släpp inte denna förfäders gåva som härrör från dina gener. Det manifesterar sig i vart och ett av hjärtslagen som kommer från själen.

 

An einen Schriftsteller.

Ich wünsche Ihnen, dass Sie die Freude am Erzählen erreichen und bewahren, dass aus Ihnen Worte entstehen, die Ideen und Welten Gestalt verleihen.

Mögen Sie damit Gedichte, Geschichten, Romane, Drehbücher oder Gedanken schaffen, die der Kunst und dem Handwerk würdig sind.

Ich wünsche Ihnen Befreiung und Katharsis durch Worte. Und möge dieser Genuss die Herzen der Leser berühren.

Möge das Feuer Ihrer Texte die Fantasie entfachen, den Geist fesseln und ihn an die wunderbaren Orte entführen, die Sie sich vorgestellt haben.

Ich wünsche Ihnen auch eine gute Lektüre. Viele Glücksmomente beim Entdecken der Werke derer, die vor Ihnen durch das Wort in die Welt der Kunst gegangen sind.

Lassen Sie trotz jeder verschlossenen Tür oder jeder Schwierigkeit, die das Leben auf Sie wirft, diese uralte Gabe, die Ihren Genen entspringt, nicht los. Das manifestiert sich in jedem der Herzschläge, die aus der Seele kommen.

 

Robinson Rodriguez H.  © 2023

 

 

 

 

作家さんへ

あなたが、自分の中から言葉が出てきてアイデアや世界に形を与えるという、語る喜びを達成し、維持してほしいと願っています。

それらを使って、芸術や工芸に値する詩、物語、小説、台本、または思考を達成できますように。

言葉による解放とカタルシスを願っています。そしてその楽しさが読者の心に届きますように。

あなたの文章の火が想像力を刺激し、心を魅了し、あなたが想像した素晴らしい場所に連れて行ってくれますように。

また、良い読書をしていただければ幸いです。言葉を通して芸術の世界で先人たちの作品を探求するとき、幸せな瞬間がたくさんあります。

人生があなたに投げかけるあらゆる閉ざされた扉や困難に直面しても、あなたの遺伝子から湧き出るこの先祖からの贈り物を手放さないでください。それは魂から生まれる鼓動のひとつひとつに現れます。

 

ロビンソン・ロドリゲス・H. © 2023

 


 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Fogón. Stove. Fogão. Poêle. Kaminens. Sorn. Caminus. ストーブ。-俳句

Libro. Book. Livro. Livre. Bok. 本. Haiku. 俳句