Julio, July, Juillet, 7月 ... Haiku.
-I-
Julio inicia,
mes de los relámpagos,
y aguas desbordadas
-II-
Sol o tormentas,
insectos polícromos
y girasoles.
-III-
Bajo la lluvia
camino entre pausas
hacia el ocaso.
Autor: Robinson Rodriguez Herrera © 2021
July
-I-
July begins,
month of lightnings,
and overflowing water
-II-
Sun or storms
polychrome insects
and sunflowers.
-III-
Under the rain
I walk between pauses
towards the sunset.
Juillet
-I-
Juillet commence,
mois de éclairs,
et les eauxs débordés.
-II-
Soleil ou orages,
insectes polychromes
et tournesols.
-III-
Sous la pluie
je marche entre les pauses
vers le coucher du soleil.
7月
-I-
7月が始まります
稲妻の月、
と溢れる水
-II-
太陽または嵐
多色の昆虫
とひまわり。
-III-
雨の下
休憩の合間に歩く
日没に向かって。
7 Tsuki
7 Tsuki ga hajimarimasu inazuma no tsuki, to afureru mizu
Taiyō matawa arashi tashoku no konchū to himawari.
Ame no shimo kyūkei no aima ni aruku nichibotsu ni mukatte.
著者:ロビンソンロドリゲスエレーラ
Comentarios
Publicar un comentario