Entradas

Mostrando entradas de febrero, 2021

VIERNES, FRIDAY, VENDREDI, 金曜日

Imagen
  VIERNES   Nubes oscuras van con sus vientres preñados de lluvia, sueño cuervos que habitan un haiku que se descifra como metal y silicio. El silencio tiene su propia música, pero la gente anda de prisa empujada hacia las tormentas que caen sobre los parques llenos de tambores, donde las tribus de lenguaje multicolor danzan llevadas por los ímpetus, entre tanto, las montañas contemplan el río de luces fluyendo hasta que la oscuridad se extingue, y amanece.                                                                            Robinson Rodriguez H © 2021       FRIDAY   Dark clouds go with their bellies pregnant with rain, dream crows that inhabit a haiku that is deciphered like metal and silicon. Silence has its own music but people are in a hurry pushed into the storms that fall on the parks full of drums, where the colorful language tribes are dancing carried by the impetus, Meanwhile, the mou

Tiempo, Time, Temps, 時間

Imagen
  Tiempo   A la orilla del cauce del tiempo, donde encallan sueños y meditaciones, donde el agua desgasta las piedras los paisajes se rompen como postales de cristal que arroja la vida en su marcha forzada. Alguna vez esas aguas llegaran al mar infinito,   ascenderán al sol, se perderán en la lejanía, o volverán como la lluvia vuelve cada estación en un tiempo distinto.                                                                        Robinson Rodriguez H. ® 2021                                   Time At the edge of the river of time, where dreams and meditations run aground, where the water wears away the stones the landscapes break like glass postcards that throws life in his forced march. Ever those waters they will reach the infinite sea,   they will ascend to the sun, they will be lost in the distance, or will they return like the rain returns every season in a different time.