Río Sierpe Sierpe River Rivière Sierpe シエルペ川

 

Río Sierpe

 

Sobre el párpado se posa

la primera luz del día.

Despierto escuchando

el canto de los pájaros,

el murmullo de las aguas

serenas y sinuosas,

que avanzan hacia su abrazo

con el mar ancestral.

                                                         Robinson Rodriguez © 2022

 

Sierpe River

 

On the eyelid perches

the first light of day.

I wake up listening

the song of the birds,

the murmur of the waters

serene and sinuous,

that advance towards his embrace

with the ancient sea.



Rivière Sierpe

 

Sur la paupière il se perche

la première lueur du jour.

Je me réveille en écoutant

le chant des oiseaux,

le murmure des eaux

serein et sinueux,

qui avancent vers son étreinte

avec la mer antique.

 

Rio Sierpe

 

Na pálpebra pousa

a primeira luz do dia.

Eu acordo ouvindo

o canto dos pássaros,

o murmúrio das águas

sereno e sinuoso,

que avançam em direção ao seu abraço

com o antigo mar.

 

 

 

シエルペ川

 

まぶたに止まる

一日の最初の光。

聞いて目を覚ます

鳥の歌、

水のつぶやき

穏やかでしなやかな、

彼の抱擁に向かって前進する人

古代の海と。



Shierupe kawa mabuta ni tomaru tsuitachi no saisho no hikari. Kiite mewosamasu tori no uta, mizu no tsubuyaki odayakade shinayakana, kare no hōyō ni mukatte zenshin suru hito kodai no umi to.



Comentarios

Entradas populares de este blog

Fogón. Stove. Fogão. Poêle. Kaminens. Sorn. Caminus. ストーブ。-俳句

Libro. Book. Livro. Livre. Bok. 本. Haiku. 俳句

Marzo. March. Março. Mars. März. 3月. Haiku. 俳句。