Inexorable 容赦ない Inexorável (29.08.21)
Inexorable Durante la madrugada la humedad se condensa en el bosque, con la primera luz las flores se abren. Al atardecer, la tormenta desprende las hojas marchitas. Un día, una estación, una existencia. Todo inicia y termina. Autor: Robinson Rodriguez Herrera © 2021 Inexorable During the early morning moisture condenses in the forest, with the first light the flowers open. At sunset, the storm made fall off the withered leaves. One day, one season, one existence. Everything starts and ends. Inexorable Au petit matin l'humidité se condense dans la forêt, avec la première lumière les fleurs s'ouvrent. Au coucher du soleil, l'orage fait tomber les feuilles fanées. Un jour, une saison, une existence. Tout commence et se termine. 容赦ない 早朝 森の中で結露し、 最初の光で 花が開きます。 日没時に、 嵐が放つ 枯れた葉。 ある日、ある季節、一つの存