Abril… haikus. April, Avril, 4月

 

Abril.

 

-I-

En abril brotan

flores en los cafetos,

cantan las cigarras.

 

-II-

Tiempo de Pascua,

sol, cantos sobre la fe

y procesiones.

 

-III-

Bajo la sombra,

al lado del camino

saciaré mi sed.

 

                                                           Autor: Robinson Rodriguez Herrera ©  2020

 

 

April

 

-I-

In April sprout

flowers in the coffee trees,

the cicadas sing.

 

-II-

Easter time,

sun, songs about faith

and processions.

 

-III-

Under the shadow,

beside the road

I will quench my thirst.

 

 

Avril

-I-

En avril, ils poussent

fleurs dans les caféiers,

les cigales chantent.

 

-II-

Temps de Pâques,

soleil, chansons sur la foi

et processions.

 

-III-

Sous l'ombre,

au bord de la route

Je vais étancher ma soif.

 

 

4

-I-

4月に彼らは発芽します

コーヒーの木の花、

蝉が歌います。

 

-II-

イースター時間、

太陽、信仰についての歌

と行列。

 

-III-

影の下で、

道路脇

喉の渇きを癒します。

 

 

4 Tsuki

4 Tsuki ni karera wa hatsuga shimasu kōhī no ki no hana, semi ga utaimasu.

Īsutā jikan, taiyō, shinkō ni tsuite no uta to gyōretsu.

Kage no shita de, dōro waki nodonokawaki o iyashimasu.

 

                                  

著者:ロビンソンロドリゲスエレーラ©2020

 

 

 

 



Comentarios

Entradas populares de este blog

Fogón. Stove. Fogão. Poêle. Kaminens. Sorn. Caminus. ストーブ。-俳句

Libro. Book. Livro. Livre. Bok. 本. Haiku. 俳句

Marzo. March. Março. Mars. März. 3月. Haiku. 俳句。